Російськомовна актриса у комедії "DZIDZIO Контрабас": випадковість чи ознака "местечковости"


Вчора подивився українську комедію «DZIDZIO Контрабас».



Фільм загалом непоганий, Дзідзьо грає дуже непогано. Значить, спрацювала ставка на відомого виконавця. Головне, щоби на цьому не закінчувалось — бо образ Дзідзя в комедії цілком придатний до штампування хоч українських фільмів, хоч серіалів.

Звісно всі кроки сюжету передбачувані, сам сюжет не оригінальний, навіть примітивний — але краще таке, ніж нічого.

Український масовий глядач потребує також і такого кіно. Так що Дзідзьо має стабільно збирати каси.

Єдине, не зрозумів, чому єдина жіноча роль у фільмі, яку виконує Олена Лавренюк, — російською мовою? Там жодних пояснень: чому, з якої причини героїня російськомовна…

При тому, що всі інші герої україномовні. Ще й відчувається з вимови: акторка з Західної України, російська не її рідна. То яка була причина? Можливо, через те, що генпродюсер — її чоловік?))

Але загалом то є типова ознака «местечковости»: запихати родичів до своїх проектів. І це, м’яко кажучи, дратує.

Дай Бог, аби це була випадковість – бо нічого аж такого геніального і унікального у виконанні цієї актриси я не побачив.

Нет комментариев